人気ブログランキング | 話題のタグを見る

シンガポール生活あれこれ


by mapleleaf1217
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

Singlish

私は英語が話せません。
かつて、19世紀英国のファッション関係のハウツー本を
一所懸命読んだ経験はあるのですが、
レベル的には、中学校1年生なみ或いは、それ以下かと思います。。。(涙)

そんな私が2年余りシンガポールに暮らして
不便をしたことはありません。
シンガポールは英語が出来なくても暮らせてしまう、
本当に素晴らしく暮らしやすい国なのです。

来星した当初、タクシーの運転手に我が家の住所を伝えても
全く通じなかった時には、流石に落ち込んだのですが、
メモ書きして渡せば何とかなるし、
日常会話は
「Can?」(あらゆるニュアンスに通じます)
「Can!Can!」で事足りてしまうのです。

時には、自分でも不思議なくらいよく話しが通じる時もあって
不思議に思っていたのですが、
先日、本屋さんで
「An Essential Guide To Singlish」という小さなテキストを見つけて
読むうちに、なるほど、と思いました。。。
Singlish_e0121993_2018173.jpg

小さなペーパーバックなのですが、
コンパクトにシンガポールの情報が詰まっています。
後半には、シンガポールの慣習が紹介されていたり、
シンガポール便利帳といった感じで
施設の住所と電話番号が載っています。

さて、どうして私がなるほど、と思ったのかというと
例えば
「Do you like films?」という英文をシングリッシュでいうと
「You see movie or not?」
となるのです。
ほとんど全ての「Do you・・・・?」は
シングリッシュでは「You・・・?」となっていて
つまり英語の疑問形は日常的にはあまり使われていない事が分かりました。
これは、日本語の疑問形の形にそっくりではありませんか!
私のように英語が出来ないと
疑問形の「Do」を使わずに、普通の構文を言って、日本語がそうであるように
語尾を上げて疑問形を言ったつもりでいることがあるかと思うのですが、
シンガポールでは、それで充分通じてしまうのです。。。
(厳密に言ったら、この説は間違っているのかもしれませんが・・)

そして、決して「Is it possible to・・・・?」という言い方はしません。
「Can?」の方が通じるかと思います。
タクシーに乗って、どこかに行きたい場合
「(道の名前)Can?」と聞けば
「Can Can!」と返ってきます。

この本の表紙の絵で
ラッフルズ卿らしき人物が
「Do you speak English?」という問いに
「of course lah!
Singlish also caaan」と答えているのですが、
まさに「caaan!」といった感じで
日常でよく使われているかと思います。
by mapleleaf1217 | 2009-02-21 20:27 | 生活